PRIME BRUNCH 活動休止のお知らせ

急なお知らせになりますが
PRIME BRUNCHは2月28日を持ちまして
活動休止いたします。

このたび、生活、活動の拠点を
海外に移すことになりました。

秋谷の小さな町で
ひとつひとつ手作りで始めた小さなお店が
ここまで沢山の方々に愛され
支持されるとは正直思ってもいませんでした。

お店を通じて沢山の方々と出会えたことは
一番の宝です。

この宝物を心に持って長い長い旅に出ることにしました。

たくさん、たくさん悩みましたが
人生は一度きり。

せっかくなので海を渡って飛び出してみます。

せっかくなのでいろんなところへ行って
見て、食べて、暮らしてみようと思います。

せっかくなので人生ごと楽しんでみようと思います。

先の活動についてはまだ何も決まってませんが

地球のどっかでまたPRIME BRUNCHのような
小さなあたたかなお店ができたらいいなと思っています。

急な告知になりましたこと、
大変申し訳なく思っています。
最後までマイペース、わがままな店でしたね。。
そんな店が秋谷にあったな、と思い出してもらえれば...
話でもしてもらえたら...

海の向こう側で私もくしゃみしてるはずです。

またいつかどこかで会いましょう。

感謝と愛を込めて。

PRIME BRUNCH
なかむらはるみ

Announcement: 
PRIME BRUNCH is closing its doors 

I know this is sudden, but PRIME BRUNCH will be closing its doors as of February 28th.

In the very near future, we will be moving our life and activities overseas.

I never expected this much love and support from so many people for this small shop that started by making individual homemade items here in the small town of Akiya. 

The biggest treasure of all has been meeting all the people through this shop, and I have decided to start on a long, long journey holding this treasure in my heart.

I spent so much time agonizing over this,
but we only live once.

This is our chance to fly away across the sea.
This is our chance to go to different places, eat different food and live a different life.
This is our chance to enjoy our life.

I haven’t decided yet what to do after this, but it would be nice if somewhere on this earth, a small shop like PRIME BRUNCH came into existence.

I apologize for the suddenness of this announcement. 
This shop has been moving at its own pace and been wayward to the very end...

When you remember this shop existed in Akiya…when you talk about it…. my ears will be burning on the other side of the ocean.

Let’s be sure to meet again someday somewhere.

With love and respect,

PRIME BRUNCH
Harumi Nakamura